Cel mai bun sfat pe care il pot da celor care au nevoie de traduceri engleza este sa se orienteze catre online. De fiecare data cand am avut de-aface cu tarducatorii autorizati din oras am ramas cu un gust amar. In prima instant, atunci cand ai nevoie de traduceri urgente te duci la colt de strada (ca au rasarit chioscurile cu traduceri legalizate precum ciupercile dupa ploaie) si dai actele cu pricina la tradus. Problema este ca de cele mai multe ori, aceasta solutie este una destul de proasta pentru ca in nici un caz nu vei primi actele traduse in timpul util.
Cum functioneaza traducerile legalizate din oras?
Practic, te duci cu actele si cineva le scaneaza, apoi le trimite colaboratorilor pe mail. Acestia le traduc si le trimit inapoi. Doar nu va imaginati ca doamna din chisocul de tarduceri legalizate stie toate limbile inscriptionata pe acea palcuta. Cu atat mai putin sa fie si legalizata… Ei bine, de multe ori cel care face traducerile efectiv e posibil sa intarzie si astfel nici tu nu vei avea la timp actele traduse. Iata cum cea mai rapida solutie se poate transforma in cea mai proasta solutie.
De ce sa alegi traducerile legalizate online?
Sa zicem ca ai nevoie de traduceri engleza, franceza sau orice alta limba. Daca alegi sa lucrezi online le vei avea intr-un timp mult mai scurt de cat daca se intampla sa te amane cei din oras. Cei care au dezvoltat afaceri online si-au dat seama de faptul ca nu e de gluma cu clientii. Fiecare client este important si trebuie sa ii rezolve problema in timp util. Da, totul se rezuma la timp. Cu cat servesti clientul mai rapid cu atat e mai multumit pentru ca traim in secolul vitezei si nimeni nu are timp de pierdut. Toata lumea e pe fuga, toata lumea vrea sa termine problemele cat mai rapid astfel incat sa aiba vreme si de altele.
Din pacate viata e destul de agitata si nu cred ca isi doreste nimeni sa fie dat peste cap nici macar de niste banale traduceri engleza. Vorba aia, engleza se gaseste pe toate drumurile si e frustrant sa ti se intample sa astepti o zi intreaga dupa niste traduceri dintr-o limba atat de circulata…